love-just-love

عشق-فقط-عشق

love-just-love

عشق-فقط-عشق

love-just-love

برترین وبلاگ عاشقانه در ایران

دنبال کنندگان ۲ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
پیام های کوتاه
تبلیغات
تبلیغات تبلیغات تبلیغات
طبقه بندی موضوعی
آخرین نظرات
  • ۱۲ مهر ۹۵، ۰۹:۵۰ - بیتا
    ممنون
نویسندگان
ابزار ها
تبلیغات

متن ترانه ی Part Of Me از Katy Perry با ترجمه

چهارشنبه, ۲۱ مرداد ۱۳۹۴، ۰۶:۰۰ ب.ظ

Katy Perry: 

Part Of Me: 


Days like this I want to drive away.


مث روزایی که میخواستم به یه جای دور رانندگی کنم


Pack my bags and watch your shadow fade.


وسیله هام رو جمع کنم و چمدونم و ببندم و ببینم چطور تو جلومو میگیری


Cus you chewed me up and spit me out, like I was poison in your mouth.


جون تو منو مث یه ادامس جویدی و بعدشم توفم کردی ، انگار من یه سم بودم تو دهنت


You took my light, you drain me down but that was then and this is now.


تو روشنایی من رو گرفتی ، تو منو پایین کشوندی ، اما اون ماله قبل هست و این ماله الانه


Now look at me.


حالا به من نگاه کن


This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]


این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش


Throw your sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.


این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی


This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.


این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش


I just wanna throw my phone away.


من فقط میخوام گوشیم رو پرتش کنم


Find out who is really there for me.


ببینم واقعا کی بدرد من میخوره


Cus you ripped me off, your love was cheap,


جون تو منو گذاشتی کنار ، عشقتم همش کشکی بود


It’s always tearing at the seams,


این همیشه بهم صدمه میزد و ناراحتم میکرد


I fell deep and you let me drown,


من داشتم به پایین سقوط میکردم و تو فقط نگام کردی


Baby, that was then and this is now.


عزیزم ، اون ماله گذشتس و من الان رو میگم


Now look at me.


حالا تو چشام نگاه کن


This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]


این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش


These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.


این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی


This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.


این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش


And look at me, I’m sparkling A firework, a dancing flame.


دارم جرقه ی یه اتیش رو میزنم ، جرقه ی یه رقص روی اتیش رو و حالا به من نگاه کن ،


You won’t ever put me out again.


تو دیگه منو بیرون نمیندازی


I’m going ohohoh


من دارم میرم … اوه اوه اوه


You can’t keep them down from me.


تو نمیتونم اونا رو ازم قایم کنی


I’ve never liked them anyway.


من به هیچ وجه از اونا خوشم نمیاد


In fact you can’t put out the flame


در واقع تو بخوای هم نمیتونی از اتیش من بیرون بری


Yeah, yeah. Except for me.


اره اره به جز من کسی نمیتونه از اتیش فرار کنه


This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]


این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش


These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.


این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی


This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.


این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش


These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.


این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی


This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.


این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش


نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی
برترین کال عاشقانه در ایران