متن ترانه My Same با ترجمه از Adele
Adele:
My Same:
You’re set in stone and I never give in
تویک مجموعه ای ازسنگ ومن هیچوقت نیستم
I think you’re stubborn ‘cept you’re always softening
فکرکنم توهمیشه به یک جاخیره ای وهمیشه مفهومتونرم بیان می کنی
You say I’m selfish, I agree with you on that
I think you’re giving off way too much in fact
من فکرمی کنم وقتی اتفاقی می افته توراه های زیادی روبلدی
I say we’ve only known each other one year
من میگم مافقط همدیگرو دریک سال شناختیم
You say, “Pff, I’ve known you longer my dear”
تومیگی:( پوووف)من میدونم توپیچیده هستی عزیزم
You like to be so close, I like to be alone
تودوستداری خیلی بسته ومرموزباشی، من دوستدارم تنها باشم
I like to sit on chairs and you prefer the floor
من دوستدارم روی صندلی هابشینم وتو ترجیح میدی روزمین بشینی
Walking with each other, think we’ll never match at all, but we do
وقتی باهم راه می ریم،فکرمی کنم ما هیچوقت باهم جورنمی شیم،اما بازهم باهمیم
But we do, but we do, but we do
اما بازهم باهمیم
I thought I knew myself, somehow you know me more
من فکر میکنم خودموخوب میشناسم، چه جوری تومنوبیشترمیشناسی؟
I’ve never known this inevitable
من هیچ وقت نمیفهمم این اجتناب ناپذیره
You’re the first to make out whenever we are two
توموفق شدی هروقت مادوتابودیم
I don’t know who I’d be if I didn’t know you
من نمیدونم کی بودم اگه تورو نمیشناختم
You’re so provocative, I’m so conservative
توخیلی تحریک کننده هستی،من خیلی محافظه کارهستم
You’re so adventurous, I’m so very cautious, combined
توخیلی پرماجرا وماجراجو هستی،من خیلی خیلی محتاط هستم،ترکیب شدیم
You think we would and we do, but we do, but we do, but we do
توفکرمیکنی ماباهم خواهیم بود،ولی مابازهم باهمیم
Favouritism ain’t my thing but
این اون چیزی که می خوام نیست اما
In this situation I’ll be glad
من دراین وضعیت خوشحالم
Favouritism ain’t my thing but
این اون چیزی که می خوام نیست اما
I’ll be glad to make an exception
من خوشحال خواهم بودزمانی که یک استثنا بسازم
You’re set in stone and I never give in
تویک مجموعه ای ازسنگ ومن هیچوقت نیستم
I think you’re stubborn ‘cept you’re always softening
فکرکنم توهمیشه به یک جاخیره ای وهمیشه مفهومتونرم بیان می کنی
You say I’m selfish, I agree with you on that
تومیگی من خودخواهم من باتودراین مورد موافقم
I think you’re giving off way too much in fact
من فکرمی کنم وقتی اتفاقی می افته توراه های زیادی روبلدی
I say we’ve only known each other one year
من میگم مافقط همدیگرو دریک سال شناختیم
You say, “Pff, I’ve known you longer my dear”
تومیگی:( پوووف)من میدونم توپیچیده هستی عزیزم
You like to be so close, I like to be alone
تودوستداری خیلی بسته ومرموزباشی، من دوستدارم تنها باشم
I like to sit on chairs and you prefer the floor
من دوستدارم روی صندلی هابشینم وتو ترجیح میدی روزمین بشینی
Walking with each other, think we’ll never match at all, but we do
وقتی باهم راه می ریم،فکرمی کنم ما هیچوقت باهم جورنمی شیم،اما بازهم باهمیم